Chinese Zodiac Reflects Ancestry's Conviction on Desired Virtues (Monday, 15 February 2016)
Received from my dearest ex-boss and friend Peggy Tan: what each animal in the Chinese Zodiac symbolises and represents. Why and how they are arranged in the Zodiac. Recall the legends of the 12 Zodiac (12生肖的传说/故事), it's show how reflecting what ancesters wished upon their decendents. The desired virtues to possess. I think that this, storks be shared.
老外嘲笑十二生肖,國人反問讓人深思!
有一次,一群中國人參加接待了一個由歐洲貴族組成的參訪團的活動。
他們中的大多數跟王族有親戚關係,非常有學問和修養,待人彬彬有禮,但他們的修養背後隱藏著一種傲慢。最後一天聚餐,可能酒喝多了,這些貴族的言談舉止變得比較率性。
席間,一位德國貴族站了起來說:你們中國人,怎麼屬什麼豬啊,狗啊,老鼠啊!不像我們,都是金牛座,獅子座,仙女座……真不知你們祖先怎麼想的!
眾人聽了哈哈大笑,還互相碰杯,先前的優雅完全不見了。
按理說,人家在罵你的祖宗了,你即使想不出話反擊,起碼可以掀桌子啊!但是,所有在場的中國人都不吭聲,也可能是沒有反應過來。
這時有一個中國人站了起來,用平和的語氣說:「是的,中國人的祖先很實在。我們十二生肖兩兩相對,六道輪回,體現了我們祖先對我們的期望和要求。」
這時,現場氣氛慢慢安靜了下來,不過,貴族們的臉上還是一幅滿不在乎的神情。
中國人說:第一組是老鼠和牛。老鼠代表智慧,牛代表勤奮。智慧和勤奮一定要緊緊結合在一起。如果光有智慧,不勤奮,那就變成小聰明;而光是勤奮,不動腦筋,那就變成愚蠢。這兩者一定要結合。這是祖先對我們第一組的期望和要求,也是最重要的一組。
第二組是老虎和兔子。老虎代表勇猛,兔子代表謹慎。勇猛和謹慎一定要緊緊結合在一起才能作到膽大心細。如果勇猛離開了謹慎,就變成了魯莽,而沒了勇猛,就變成了膽怯。這一組也非常重要,所以,中國人看著這些貴族,補上一句:當我們表現出謹慎的時候,千萬不要以為中國人沒有勇敢的一面。
看著大家陷入沉思,中國人繼續說:第三組是龍和蛇,龍代表猛,蛇代表柔韌。所謂剛者易折,太剛了容易折斷,但是,如果只有柔的一面就易失去主見,所以,剛柔並濟是我們的祖訓。
接下來是馬和羊,馬代表勇往直前,羊代表和順。如果一個人只顧自己直奔目標,不顧及周圍環境,必然會和周圍不斷磕碰,最後不見得能達到目標。但是,一個人光顧及和順,他可能連方向都沒有了。所以,勇往直前的秉性,一定要和和順緊緊結合在一起,這是祖先對我們的第四組期望。
再接下來是猴子和雞。猴子代表靈活,雞定時打鳴,代表恒定。靈活和恒定一定要緊緊結合在一起。如果你光靈活,沒有恒定,再好的政策也得不到收穫。一方面具有穩定性,保持整體和諧和秩序,另一方面有能在變通中前進,這才是最根本的要旨。
最後是狗和豬。狗代表忠誠,豬代表隨和。如果一個人太忠誠,不懂得隨和,就會排斥他人。反過來,一個人太隨和,沒有忠誠,這個人就失去原則。無論是對一個民族的忠誠,還是對自己理想的忠誠,一定要與隨和緊緊結合在一起,這樣才容易保持內心深處的平衡。
解釋完畢,中國人說:「最後,我很想知道你們的寶瓶座,射手座等星座體現了你們祖先對你們的哪些期望和要求?希望賜教。」
這些貴族們很長時間都沒有說話,全場鴉雀無聲。
慚愧的是,這也是第一次瞭解十二生肖的意義。看完要轉,因為我們是炎黃子孫。
13:43 | Permalink | Comments (0) | | Facebook | | Print |